Il y a vingt-deux ans, une femme de
Peisey arrivait à cent ans. La commune et la paroiss ont décidé
d'aller la voir à l'hospice de Bourg-Saint-Maurice, pour lui faire
fête. Le jour de ses cent ans, le maire, le curé et quelques
conseillers, dont je faisais partie, sont descendus à Bourg dans
l'aprè-midi et l'ont trouvé en bonne forme, assise dans un fauteuil
entrain de bavarder. Elle avait été opérée du col du fémur
plusieurs mois auparavant et devait marcher avec sa canne.
Surprise de notre visite, elle en pense
de suite le pourquoi. Elle nous reçoit gentiment en
disant: « Pourquoi vous déranger pour une vieille
personne qui n'a plus ni valeur, ni utilité? »
Le maire répond: « Nous ne
pouvions pas laisser passer un pareil anniversaire, car à notre
connaisssance, personne à Peisey n'était arrivé à cent ans. »
« Alors asseyez-vous! » nous dit-elle. Elle
reprend: « Sur les six que vous êtes, j'en connais
quatre, je les ai vus tout petits, jeunes gens et enfin mariés, et
des gosses. Dites-moi qui sont les deux autres.? » Le maire lui
dit: « J'ai été instituteur à Nancroix et votre petit
neveu a été mon élève. Maintenant, je suis au chef-lieu et j'ai
été élu maire de Peisey. » Elle reprend: « Alors
c'était vous qui descendiez souvent chercher le pain chez Rosat? »
« C'est juste, madame » répondit-il. Après elle
s'adresse au plus jeune: « Et vous, que faites-vous
là-haut? » Il répond: « Je suis le jeune curé de
Peisey mais je ne vous connais pas. »
Alors le maire lui
demande: « Pourriez-vous nous raconter votre vie et le
secret de votre longévité ? »
« D'abord, si j'ai vécu si
longtemps, c'est que la place dans l'autre monde n'était pas libre,
pour recevoir une créature comme moi toujours prête à rouspéter.
J'ai eu une jeunesse assez dure : travaux des champs pour aider
les parents, nourriture simple, souvent dans les prés à courir
après les veaux, les chèvres et les vaches. Quand j'ai eu dix-huit
ans un garçon s'interressait à moi. Un jour, il s'est décidé à
venir trouver mon père pour lui demander ma main. Un peu surpris,
mon père lui répond : « Ecoute, Eugène, je ne te
dis pas oui pour aujourd'hui. Catherine est encore un peu trop jeune
pour tenir un ménage. Si tu peux attendre deux ans, je serai
d'accord. Sinon, elle ne sera pas en peine pour trouver un autre
homme. Il y en a assez qui lui tourne autour. » Nous avons
attendu deux ans et le jour des noces a été fixé. La malchance a
voulu que huit jours avant, il attrape les oreillons, nous avons dû
remettre à plus tard.
Après notre mariage, nous sommes
restés quelques mois au village. Des amis ,qui étaient partis à
Paris, nous encouragés à les rejoindre. Ils nous avaient trouvé du
travail. Mon mari travaillait dans le bronze. Moi, je suis
rentréecomme ouvrière chez Legris qui fabriquait des instruments de
chirurgie. Au début, j'étais à l'essai pour une somme fixée,
alors que les autres étaient à la pièce. J'ai vite pris le coup de
main et, au bout d'une semaine, j'en avait fait autant que les
autres. Elles me l'ont fait remarquer et je suis aller trouver la
patron en lui disant: « Vous avez pu voir que j'en ai fait
autant que les autres, et vous me payez moins. Vous me volez deux
francs. » Surpris de ma façon de raisonner, il me dit: « Vous
avez du toupet pour un début, mais vous êtes capable. Donc, je vous
paye autant que les autres. » Je l'ai remercié et j'ai
continué longtemps chez lui.
Nous avons travaillé et nous avons
économisé longtemps pour pouvoir vivre de nos rentes sur nos vieux
jours. Alors, nous sommes revenus à Peisey vivre avec mes deux
soeurs restées célibataires. Elles travaillaient la terre et
avaient du bétails. Mon mari et mes soeurs sont morts depuis
longtemps. Après mon accident, je suis rentrée à l'hospice et j'y
suis bien soignée.
Après tous ces contes, le maire fait
signe d'apporter le gros gâteau où étaient piquées cent bougies.
Il les allume et lui demande de les souffler. Elle s'approche,
reprend son souffle et les éteint toutes.
Pendant qu'on coupait les parts du
gâteau, elle me dit à l'oreille, en parlant du jeune curé: « Est-ce
qu'il travail encore le bien autour de la cure? » Elle avait vu
les curés travailler la terre autour de l'église. Je lui dit non.
Nous avons tous pris une part du gâteau
en disant: « Bon anniversaire! » Et nous avons bu
le champagne. Après nous être tous assistés le maire fait amener
le fauteuil roulant que nous voulions lui donner et le lui présente.
Elle nous remercie tous s'y installe avec plaisir et lui parle: «
Que tu es beau mon petit cheval ! Hue donc, en avant! »
Alors tout content de cette fête, nous
nous sommes quittés.
Catherine Trésallet, née Mérel, a
fêté ses cent ans le 15 avril 1972 à Bourg-Saint-Maurice. Elle est
décédée le 5 octobre 1972.
Donat Silvin, Peisey, Dava
Rossan-na n° 14-1995
Sevi d an hintenéa
II a vintè-dué on, an fèna dè
Péjéy arvoèt a hint on. La koumoün-a è la paôtsi
on dèssido d alo l ivyè a la ospissè du bo pè yi fé an fiha.
Le dzo dè su hint on le mèr, l inkouol è kokyè koünsèyè
don dze fachou partya, son dèchindu i Bo dïn l aprimendzo, è l on
trovo ïn boün-a forma, chadoua su oün fôtoy ïntrïn
a bartavèlo. El êt iho opéo du kol du fémur pluyeuy méy dèvon,
è dèvè martché avoué sa kana.
Sopréssa dè noura
vezeta, èl pinsè dèssuita le parkyè, è no
rèchèt jantimèn ïn diïn : « Pè kyè fé vo dèringjè
pè an viyi parsouna ki a pomi ni valeuy, ni
utilito ? ». Le mèr rèpo-n : « No pouèchan
po lochè passo oün paryè anivarsée, kar a noura
konyechïnhi nyoün ïn Péjéy yêt arvo a hint on. Alor,
chadè-vo » k èl no det. Èl rèprèn : « Su
lu chis kè vo sidè, n in konyéche katre. Lèz è vye
tu tchout, dzoün-è dzïn, è poué maryo, è dè gosse, alor
detè-mè koui son luduiz otre. » le mèr y det : « Dz
é ho métri a nankrui è vouroûn tchou neveuy at iho moün
éléve. Ova, dze si i chèfyeu, è i mon nomo mèr dè Péjéy. »
Èl rèprèn alor : « Alor, voz yo vo ki dèchèyètn
tsartchè le pan i moulïn tchi Rosat sovèn ? » « I
juste, Dama. » k o rèpo-n. Apri, èl s adrèchèt
i pe dzoün : « È vo, kè fédèvo
leûdamou-n ? ». o rèpo-n : »Si le dzoün
inkouol dè Péjéy, mè vo konyècho po. ». Alor le mèr yi
demandèt : « pouryo-vo no koünto
voura vya, è ke sègrèt d an loündze vya ? ».
« D abo, sè dz è vékyu che
loüntin, i kè vya ma plahi dïn l otre monde yivè po prèsta
pè rèchèvri an kréatua komè mè todzo
prèsta a rouspèto. Dz é avu an dzoün-èssa assé
dua ; travo de la kanpanyi pè édo lu pin-ïn,
sovèn ïn tsan a kori apri lu vè, lè tchèvrè è lè
vatsè. Kan dz é avu dij-vout on, oün garsoün s ïntéchièt
a mè, è vouya sopréy, le poè yi rèpo-n : « Akounta
Jénè, tè dye po oua pè ova. Katèrinè
i ko trouè dzoün-a pè tî oün mènyadze ; si te poui
atindri duiz on, dze sê d akôrt ; ôtramèn èl sâ po
ïn pin-a pè trovo oün ome, i n a preuy k i yi vriyo-n
ato. Noz èn atindu duiz on, è le dzo dè lè noün-hè at
iho fikso. La mochanhi a vouèyu kè vou dzo dèvon, ol
atrapissèt luz orèyoün, è noz in dèvu rèmètri a
pe tort.
Apri nouroün maryèdze, noz in
rèsto kokyè méy i veladze dèz ami k ivan parti a
Pay noz o-n ïnkouadja a lè rèdzouindri, i noz ayan trovo dè
travay. Moün ome travayivè dïn le broünze, è dze si
rintro kom ovrî tché « Legris », ki fabrekoè
dèz outi dè chirurji. I dèbu, dz ive a l éssé pè an soma
fikso, alor kè lèz otrè yiva-n a la pyéssi. Dze nè
vite prè le kou dè man, è i bou d an senoa, n ayou fét
atan kè lèz otrè. Èl mè zoün on fè rèmarko, è si alo
trovo le patroün ïn yi diïn. « Voz è pouèchu ivyè kè né
fét atan kè lèz otrè, è vo mèpayidè mouin : vo mè
volodè dui fran. Sopréy dè ma fahoün dè réjoün-o, o mè
det : « Voz è dè tepèt pè oun dèbut, mè vo sidè
kapobla, è dze vo poye kome lèz otrè. Dze l è
rèmarsyza, è dz è kontinuo loüntin tchi lui.
Noz in travaya è èkonomizo loüntin
pè pouèché vivri su nourè rintè su nouru
vyu dzo. Alor no sin rèvu ïn Péjéy vivri avoué mè dê suéè
rèsté sélibatéè. I travayian la tèra, è
ayan dè bissyè.
Alor, tu koüntïn dè ra fiha,
no no sin keto. Moün ome è mè suéè son mourt dèpui
loüntin, è apri moün aksidè-n, dze si a l ospissè, è lè
si byin souanya.
Apri tu sè koüntye, le mèr fé sinye
d aporto le grô gatô yeû yivan pekè hin bouji ; o lèz
alemèt è yi det dè lè soflo. Èl s aprôtsèt,
rèprin soün sofle è lèz amourtè totè.
Pindin ki kopo-an lè port du
gatô, èl m è det a l ôyi în prèdzïn du dzoün inkouol :
« Travayè-tè ko le bîn ato dè la kua ? »
È l ê vyu luz inkouol travayè dè dè tèrè ato dè l
ègliji, dze yi dye na..
Noz in tu préy an port du gatô în
diïn « Boün anivarsée », è noz in bye
le chanpanyi. Apri s iri tu assisto, le mèr fétamïn-o
le fôteuy roulan kè no vouèyan yi bayè, è le yi prèzintèt.
Èl no rèmarsièt tu sè lè înstalèt avoué pléji
è yi prèdzèt « Kè ti bè, moüntchou tseval ;
yu do-n, è ïn èvon ! ».
Catherine Trésallet, née Mérel, a
fêté ses cent ans le 15 avril 1972 à Bourg-Saint-Maurice. Elle est
décédée le 5 octobre 1972.
Dona
Revèn – Le Marmotïn – Moulïn – Péjèy,
Dava Rossan-na n° 14-1995
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire